content-translation: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
AndyMabbett (talk | contribs) (work in progress) |
AndyMabbett (talk | contribs) m (→Examples without microformats: fmt) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
*Pink Floyd | *Pink Floyd | ||
*The Great Tit, ''Parus major'', has a song that sounds like "teacher, teacher" | *The Great Tit, ''Parus major'', has a song that sounds like "teacher, teacher" | ||
<pre> | |||
"The Anchor"<br /> | |||
4, Green Lane<br /> | 4, Green Lane<br /> | ||
Abbots Field<br /> | Abbots Field<br /> | ||
Line 23: | Line 25: | ||
England<br /> | England<br /> | ||
ME4 8UP | ME4 8UP | ||
</pre> | |||
==Examples with microformats== | ==Examples with microformats== | ||
[to do] | [to do] |
Revision as of 19:16, 10 June 2007
Translation
The following are examples of content which, though it re-uses common words (in this case English, but the idea applies to any language), should not be translated by automatic language conversion software.
Types
Types of content which should not be translated include:
- Proper names of people, organisations, bands, etc.
- Honorific titles
- Postal addresses
- the scientific names of living things
Examples without microformats
These examples are not marked up with microformats. If they were, software could be told to refrain from translating them into other languages. They may be used as test cases.
- Major John Smith
- Sir Frank Green
- Pink Floyd
- The Great Tit, Parus major, has a song that sounds like "teacher, teacher"
"The Anchor"<br /> 4, Green Lane<br /> Abbots Field<br /> South Downs<br /> England<br /> ME4 8UP
Examples with microformats
[to do]