internationalization-fr
Revision as of 09:38, 23 March 2007 by AndyMabbett (talk | contribs) (→Problématiques: per English page: example on mailing list specifically used "Téléc". "Télécopieur" might be the expected "title" attribute of the abbr element)
Internationalisation
Que pouvons-nous faire, pour rendre les microformats plus facilement utilisables, par des personnes qui ne publient pas en anglais ?
Historique
- Internet et les standards du web utilisent en général des termes et une orthographe anglo-US (ref : W3C, IETF) pour les éléments, les propriétés et les valeurs.
- par ex. le (X)HTML est défini en anglais-US (par ex : "color", "center").
- Néanmoins de tels standards soutiennent fortement le support d'ensembles de caractères comme celui de l'UTF-8 pour un support meilleur/accru du contenu international.
Problématiques
- Discussion de mars 2007 (en cours) sur le title de l'abbr pour les valeurs non-anglaises. Est-ce que
<abbr class="type" title="fax">Téléc</abbr>
est acceptable ? - valeurs du Genre (sexe) en Généalogie
Solutions
- Pour les numéros de téléphone dans les hCards, utilisez abbr et le format international ITU E.123 standard, par exemple :
<abbr class="tel" title="+33 1233 456 7890">01233 456 7890</abbr>